APENAS HASTA AHORA

 

Por Carlos Zaldívar

BC

 

Ayer, el atardecer se apreciaba de una manera espectacular, al final del horizonte, por la carretera 57 rumbo a casa.

Pasaban las seis de la tarde y el Sol se cobijaba lentamente al filo las nubes.

Sonaba en la plataforma del teléfono inteligente aquella rola ochentera de la banda Chicago, de nombre “Hard to Say I’m Sorry”, escrita por Peter Cetera, bajista de la banda, en aquel inolvidable 1982. Se incluye en el disco titulado “16”.

Por un momento me olvidé de la carretera y me concentré en la canción. Porque siempre se me hizo una canción tipo somnífero, lenta, a pesar de ser considerada como una “Power Ballad” pero nunca me gustó. Prefería las de Hard Rock y algo más fuerte.

Y trataba de evitarla o de bajar el volumen, si llegase a pasar en la radio. Tenía muchísimo tiempo de no escucharla… hasta ayer.

Y recordé aquella mañana, como cada viernes, que teníamos clase con Miss Cecy Riveroll (a quien por cierto me encontré décadas después como colega en un colegio de Satélite) y nos gustaba mucho su clase porque esos días, ella seleccionaba alguna canción y la actividad era obtener la letra.

Y aquel viernes, Miss Cecy seleccionó “Hard To Say I’m Sorry”, y más odié esa canción. No significaba algo. Nada. Era tediosa y muy repetitivo el coro. En general me gustaba las rolas que seleccionaba, pero ésta, simplemente no la entendía.

Me di cuenta que era época para educar al oído y saber escuchar, entender y poder traducir. Hasta ahí.

Seguí odiando la canción… apenas hasta ahora, en que plasmo estas líneas aquí, en el ciberespacio.

Porque ahora comprendo la frase de que “cuando estás feliz, te gustan las canciones, y cuando tienes el corazón roto, le entiendes a las letras”. Efectivamente, ahora entiendo perfectamente cada palabra y cada estrofa de tan enorme canción:


 

Del album "16".

 

Everybody needs a little time away

I heard her say, from each other

Even lovers need a Holiday

Far away, from each other

 

          Todo el mundo necesita un poco de tiempo

La escuché decir, el uno del otro

Incluso los amantes necesitan un descanso

Lejos, el uno del otro

 

Hold me now

It's hard for me to say I'm sorry

I just want you to stay

 

Abrázame ahora

Es difícil para mí decir que lo siento

Yo sólo quiero que te quedes

 

Hold me now

It's hard for me to say I'm sorry

I just want you to know

Hold me now

I really want to tell you I'm sorry

I could never let you go

 

Abrázame ahora

Es difícil para mí decir que lo siento

Sólo quiero que sepas…

Abrázame ahora

Realmente quiero decirte que lo siento

Nunca podría dejarte ir

 

Ahora entiendo, bajo el cobijo de esta paz y tranquilidad, la tormenta del pasado dolor de tener el corazón roto. Apenas hasta ahora.

Y es en este momento en que no me pregunto de nuevo el por qué, sino el para qué. Y las respuestas llegan en plena paz del corazón.

Dicen que “hogar” es en dónde el corazón está en paz y en tranquilidad absoluta… claro, acompañada de ese café vespertino y una buena charla.

Apenas hasta ahora entiendo de Peter Cetera.

Apenas hasta ahora tiene significado “Hard To Say I’m Sorry” en mi vida.

Apenas hasta ahora me gusta esta canción de Chicago.

Apenas hasta ahora “te entiendo”.

Apenas hasta ahora.

 

BC

 

 


 

No comments: